Category: Marta Randall

Sailing to Merinam by Marta Randall

Sailing to Merinam by Marta Randall (Asimov’s SF, March-April 2022) has the narrator onboard a boat that is taking a group of male passengers (unpleasant religious types) from Cherek to Merinam. As the story progresses we find out that the narrator is intersex, but is disguised as a man, and that they can conjure up the wind by singing. Both of these would be intolerable to the Merinami passengers:

What do these stern people and their ugly religion do to people like me, women who are not boys and boys who are not girls, people who sing, people who whistle up the wind? [. . .] If the yellow priest knew he would have hurled that accusation at me. Worse than singing or being inbetween, worse than being in disguise? What do the Merinami do to singing witches wearing the wrong clothing? Will they try to hang me and drown me both? My knees give out and I scoot backward under my master’s bunk, where the ship’s cat finds me and head-butts my thigh until I make a lap for her, she hops into it, I lift her and rub my face against her belly. Warmth, softness, purring, I begin to catch my breath.  p. 86

After various events (the narrator saves a sailor caught by a rope, is seen momentarily conjuring the wind by singing, etc.), the Yellow Priest of the Merinami accuses them of being a woman. After a period of confinement (spoiler) they are brought in front of the captain. The narrator then conjures the wind and a huge wave that has the face of the Sea God. This briefly imperils the boat but, after the vessel has stabilised, the captain orders everyone below deck and the narrator is not troubled further.
After the ship reaches Merinam, and the passengers are disembarked, she becomes one of the crew (the captain is a pragmatist who realises the value of someone who can summon the wind).
I thought this was quite good, mostly because it is one of those immersive pieces1 that you can lose yourself in—and it has an arc/plot as well. I hope this is the first of a series.
***+ (Good to Very Good). 5,000 words.

1. Although the prose is better than normal, there are some very odd sentences which look more like copy-editing mistakes than stylistic choices by the author:

They don’t like it [on deck] for the wind and the spray they are, I think, afraid of the ship of the sea of the crew of the captain.  p. 84

Is this supposed to be “They don’t like it there because of the wind and spray and are, I think, afraid of the sea and the crew and the captain.” If not, I’m not sure this jumbled sentence structure tells us anything about the character or is enough to make it stream-of-consciousness.
There is also this:

He raises an eyebrow. You have no interest in Merinami religion I know you too well, if you have done anything, Nothing just curious, that’s all, perhaps, I offer, disingenuous, they consider it a sin if someone can carry a tune.  p. 85

I suspect there are other examples I missed.