Category: Eric Norden

The Curse of the Mhondoro Nkabele by Eric Norden

The Curse of the Mhondoro Nkabele by Eric Norden (Starsongs and Unicorns, 1978; F&SF, September 1980) is a very amusing, but now probably politically incorrect, story that begins with a writer called O. T. Nkabele, originally from Senegal, submitting his story Astrid of the Asteroids to F&SF. It is rejected, which brings forth a follow-up letter from the writer:

Esteemed Editor Ferman:
I’m afraid, as is sometimes unavoidable in all great publishing enterprises, that there has been a clerical error on the part of your staff. I have just received a letter, bearing what can only be a facsimile of your signature, returning my manuscript ASTRID OF THE ASTEROIDS, which I know you will be most anxious to publish. At first I was sorely troubled by this misunderstanding, but I soon realized that one of your overzealous underlings, as yet unfamiliar with my name, took it upon himself to reject my work unread. Thus I am resubmitting ASTRID, as well as two more of my latest stories, with instructions that they are for your eyes only. Do not be too harsh on the unwitting culprit, dear Editor Ferman, as such debacles are not unknown in literary history. The initial reception of James Joyce’s Ulysses is but one case in point. . . .
I should appreciate your check to be made out to cash, as I have not as yet opened a banking account in this city.
Hoping to hear from you forthwith, I remain,
Your obedient servant,
O.T. Nkabele, Esq  pp. 84-84

Editor Ferman writes to Nkabele to tell him none of his stories meet the magazine’s requirements, and that manuscripts need to be typed, not hand-written. When the stories are resubmitted (Nkabele has subsequently engaged Ms Rachel Markowitz as a typist), Ferman again rejects the stories, saying that they are entirely unsuitable, pointing out that no-one says “Zut alors!” or “Zounds!” anymore, the Mary Tyler Moore show is unlikely to be broadcast on 31st Century Venus, and Nkabele’s aliens appear to be oversize lobsters who would be uninterested in ravishing Ursula (the love interest of one of the stories). He adds that Nkabele needs to study recent work in the field, such as the Dangerous Visions anthologies, and the annual collections of Nebula Award stories.
Nkabele writes another long letter to Ferman, and we learn about his upbringing in Africa and how he was given access to a missionary’s collection of SF (Father Devlin arrived in 1953 with his 1936 to 1952 collection, but never obtained anything newer than that, hence Nkabele’s dated output). After Nkabele praises various pulp writers—E. E. “Doc” Smith, Nelson Bond, and “the revered” Stanley G. Weinbaum,1 etc.—he resubmits his stories. Nkabele also adds a PS in which he notes the only prominent black writer in the field is Samuel R. Delany, and hopes that Ferman’s obtuseness is not “motivated by racialism”.
The back and forth continues even after another form letter, and then Ferman is ambushed by Nkabele while he is at the hairdresser in Connecticut (Nkabele has travelled from New York). Ferman, after he gets over his surprise, eventually thaws and suggests Nkabele write an essay on how he discovered SF, and also gives him some volumes of current SF writing. Then he finds what looks like a voodoo doll under his pillow, and starts developing headaches. . . .
You can probably guess what happens next and, sure enough, circumstances worsen for Ferman when (spoiler) his dog is eaten (his neighbour sees something that looks like a leopard), and he starts to hear drumming in the night. Then Ferman inadvertently discloses Harlan Ellison’s home address to Nkabele, which draws Ellison into his orbit too (a few rejection letters later Ellison goes bald, and is subsequently eaten by a python—which goes on to attack an old woman as it is “still hungry”—a very funny line).
Finally, Nkabele writes to Ferman dismissing the latter’s superstitious worries in one breath, while explaining how they work and can be ameliorated in another: Ferman takes the hint and finally accepts his stories.
Also included in the same letter is Nkabele’s hilarious response to the modern SF given to him by Ferman (this is an exaggerated version of the Traditionalist/New Wave feuds and other reactionary comment of the time):

I also want to thank you for the novels and collections of short stories. I have not as yet read them all, but I must confess I am shocked and depressed at the profound deterioration in our field since my apprenticeship in Africa. It is obvious that I was blessed with exposure to the Golden Age of science fiction, and that the downward spiral towards decadence and decay has accelerated horrendously since the midfifties. Writers like Theodore Sturgeon, whom I remember from an earlier, healthier stage in his career, particularly disturb me, as they must know the birthright they are betraying. (If I may be permitted a note of levity, the eggs Sturgeon lays are far from caviar!) Certainly, his current stories would never have been accepted by Thrilling Wonder Stories in the glorious days gone by. And this Barry Malzberg you suggested I read—my word, dear Edward, surely he is afflicted of the Gods! The man is a veritable pustulence on the face of the universe, a yellow dog barking in the night. We have another saying in my tribe, “The jackal dreams lions’ dreams.” How true! How tragically true. And how a creature such as Malzberg would cringe and whimper if ever confronted with the shade of Stanley G. Weinbaum, the Great Master himself. And these women, Ursula LeGuin and Joanna Russ, they should be beaten with stout sticks! I would not give one hamstrung goat for the pair of them. (It is apposite here to reflect on the words of the good Dr. Johnson, who pointed out that “A woman’s preaching is like a dog walking on his hind legs; it is not done well, but you are surprised to find it done at all.”) Of all the stories I have read recently, only Kilgore Trout’s Venus on the Half Shell is worthy to bear the mantle of the giants of yesteryear.
Truly, my good friend, the field we love is facing terrible times, and it is indeed providential that I have arrived on the scene to arrest the rot. Perhaps, in fact, there was a Larger Purpose of Father Devlin’s introducing me to science fiction. We shall see.  pp. 94-95

The last part of the story also sees letters from a rational Isaac Asimov to a increasingly superstitious Ferman (one of Asimov’s letters contains a quip that at a recent autograph party he told some “nubile young ladies” that his hobby was “converting lesbians”). Meanwhile, F&SF publishes several of Nkabele’s stories, Ferman becomes an alcoholic, and the circulation of the magazine plummets—it eventually ends up as a mimeographed publication.
This story has some very funny passages and clever lines—and equally as impressive as the writer’s comic ability is his knowledge of SF and the writers involved.
**** (Very Good). 9,700 words. Story link.

1. The story’s original title (it was published in Starsongs and Unicorns, a semi-original short story collection, a couple of years previously) was The Curse of the Mhondoro Nkabele or The Revenge of Stanley G. Weinbaum. The collection’s contents can be viewed at ISFDB (I’ve already reviewed the excellent The Primal Solution here).

The Primal Solution by Eric Norden

The Primal Solution by Eric Norden (Cavalier, January 1968; reprinted F&SF, July 1977) begins with a long quote from Mein Kampf about how Hitler changed from a “weak-kneed cosmopolitan to an anti-Semite”.
The epistolary story that follows then opens with a diary entry by the story’s narrator, Dr Karl Hirsch, at a psychiatric hospital in Tel Aviv in 1959. In these entries we learn that Hirsch’s research project on psychological regression in is trouble, and that one of his colleagues is trying to get it shut down.
We also learn that Hirsch is a holocaust survivor whose family was murdered during the war:

[The psychological cases] who remained were the hopeless cases, the last souvenirs of the camps. They were the only ones with whom I identified, the last links with my own past. I cherished those human vegetables, for they froze time and linked me to Ruth and Rachel and David. They had survived, but I forgave them, for they never had the indecency to really live.  p. 136

After the “normalization” in the midfifties I retreated more than ever into pure research. The healthy faces of this new generation, born away from barbed wire and the stench of Cyklon-B, were a constant reproach to me. In the streets of Haifa or Tel Aviv I was almost physically ill. Everywhere around me surged this stagnant sea of bustling, empty faces, rushing to the market, shopping, flirting, engrossed in the multitudinous trivialities of a normal life. With what loathing must the drowned-eyed ghosts spat into Europe’s skies from a thousand chimneys view this blasphemous affirmation! What was acclaimed a “miracle” was to me a betrayal. We had, all of us, broken our covenant with death.  p. 135

A new patient called Miriam comes into Hirsch’s care, a seventeen-year-old girl from Yemen who was raped by her Uncle when she was aged nine and who has been in schizoid withdrawal ever since. Hirsch subsequently treats Miriam (who reminds him of his daughter Rachel), by sedating her and using hypno-therapy tapes to get her to mentally revisit the rape event. During a critical point in the experiment Miriam appears to die—at which point Hirsch’s angina makes him black out—but when he recovers consciousness she is alive, and awake.
When Hirsch later checks her notes he notices that the uncle committed suicide shortly after the rape incident. Hirsch remembers differently—the uncle went to jail—but when he checks what he thinks are the facts of the case with two of his contacts, they cannot remember talking to him about the matter. Hirsch realises after talking to Miriam (“I made him dead”) that she must have projected her personality back in time and into the mind of the uncle—and made him slit his own throat.
After this engaging first half, the next part of the story (spoiler) sees Hirsch plan to go back in time to save his family:

I am determined to go ahead. If I succeed, these notes will in any case blink out of existence with me and my world. They will belong to Prime Time — dusty tombstones marking what-might-have-been. And I will be — where? Sitting somewhere in Germany with my grandchildren playing at my feet, David and Rachel’s children, and Ruth in the kitchen simmering a schnitzel on the stove? Or, just as likely, dead years before, felled by disease or accident. It makes little difference. I have been dead for years, it is only the manner of death that matters. And whatever happens to Ruth or Rachel or David, they shall never have seen
Auschwitz.  p. 144

Hirsch finds out as much as he can about the Adolf Hitler of 1913 (his intended target), and prepares his laboratory to make the trip—against the ticking clock of the administrators trying to close down his project. Then, just before he goes into the laboratory to start the transfer, Hirsch has doubts:

Suddenly, I feel sad. For the first time since the project began I experience something like regret. I look across the terrace at Zvi and his friends laughing under the lantern-laced trees, and I wonder if they know that they have just met their murderer. It is my duty to liquidate their world — to snuff it out like a candle. If I succeed, how many of them will see life — and where? What women will never meet their intended husbands; what children will never be born? Will I not be committing a genocide as real as Hitler’s, and even more final? But I owe no debt to them, any of them. There is only Rachel, and David, and Ruth. To wipe the reality of Auschwitz from the blank slates of their futures is worth a thousand Zvis, and his country, his poor Israel, destined to die stillborn in the placid hearts of a generation that never looked through barbed wire, never heard the tramp of jackboots. And my personality will dissolve along with theirs — whatever path I follow after 1913, what is me today shall never exist. And yet, if I could only see Rachel and David in my mind. I remember their voices, even their touch, but their faces dissolve into mist whenever I attempt to capture them. They are all I have left of reality, and yet they are the substance of shadows. Am I extinguishing a world to remember the faces of my children?  pp. 147-148

The final section is prefaced by a letter from a colleague of Hirsch’s, and refers to a document from 1913 supposedly written by him. This fantastic account sees Hirsch tell of his arrival in Hitler’s mind and how he seizes control of, and humiliates, the future Fuhrer (Hirsch makes Hitler crawl on all fours, pull out his hair, tear at his private parts and, when they go out into the Vienna streets, drink water from the gutters when other pedestrians pass by).
When Hirsch then tries to kill Hitler by making him jump off a bridge and drown, Hitler mentally counter-attacks and repels Hirsch. Thereafter Hirsch is a passive passenger in Hitler’s mind (apart from some limited control when he is asleep). During this period Hitler realises that the invader in his head is Jewish, and rationalises that he will only be free of this malign force if he kills all Jews.
At the end of the story Hirsch realises that his actions are responsible for Hitler’s anti-Semitism, the Holocaust, and the death of his family—and that he is trapped in Hitler’s mind, doomed to watch the terrible events of the future unfold.
This is a cracking read, fast-paced and intense, and a piece where the Hirsch’s sense of loss is palpable. It also has an inventive twist ending, albeit one that may prove highly problematic for some readers.
****+ (Very Good to Excellent). 10,300 words.